This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Gryphius, Andreas: Reggel (Morgen in Hungarian)

Portre of Gryphius, Andreas

Morgen (German)

Die ewig helle Schar will nun ihr Licht verschlissen

Diane steht erblasst; die Morgenröte lacht

Den grauen Himmel an, der sanfte Wind erwacht

Und reizt das Federvolk den neuen Tag zu grüßen.

 

Das Leben dieser Welt eilt schon die Welt zu küssen

Und steckt sein Haupt empor man sieht der Strahlen Pracht

Nun blinkern auf der See: O dreimal höchste Macht

Erleuchte den der sich itzt beugt vor deinen Füßen.

 

Vertreib die dicke Nacht die meine Seel umgibt

Die Schmerzen Finsternis die Herz und Geist betrübt

Erquicke mein Gemüt und stärke mein Vertrauen.

 

Gib dass ich diesen Tag in Deinem Dienst allein

Zubring; und wenn mein End´ und jener Tag bricht ein

Dass ich dich meine Sonn mein Licht mög ewig schauen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.sternenfall.de/Gryphius--Morgen-Sonett.html

Reggel (Hungarian)

A tündöklő sereg fényei már enyésznek,

Diana sápad; a szürke boltozaton

hajnalpír mosolyog, kél langyos fuvalom,

s madarakat az új napot fogadni késztet.

 

E földre csókjait hinti a földi élet,

s fejét fölemeli; csillognak a habon

pompázó sugarak. Ó, dicső hatalom,

ihlesd meg azt, aki leborul most elébed!

 

Űzd el a sűrü éjt, mely nyomja lelkemet,

a fájdalmas homályt, mit szív s ész sínylenek,

frissítsd föl kedvemet, erősítsd bizodalmam!

 

Engedd, hogy e napon téged szolgáljalak

egyedül, és ha jő végórám s ama nap,

éljek örökkön, ó, napfényem, sugaradban!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap