This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Celan, Paul: Zsoltár (Psalm in Hungarian)

Portre of Celan, Paul
Portre of Lator László

Back to the translator

Psalm (German)

Niemand knetet uns wieder aus Erde und Lehm,

niemand bespricht unseren Staub.

Niemand.

 

Gelobt seist du, Niemand.

Dir zulieb wollen

wir blühn.

Dir

entgegen.

 

Ein Nichts

waren wir, sind wir, werden

wir bleiben, blühend:

die Nichts-, die

Niemandsrose.

 

Mit

dem Griffel seelenhell,

dem Staubfaden himmelswüst,

der Krone rot

vom Purpurwort, das wir sangen

über, o über

dem Dorn.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.de

Zsoltár (Hungarian)

Senki sem gyúr minket újra földből és agyagból,

porunkat senki sem kelti életre.

Senki.

 

Dícsértessél, te, Senki.

Éretted akarunk

virágozni.

Veled

szemben.

 

Semmi voltunk,

az vagyunk, az is

maradunk, és virágzunk:

a semmi és

a senki rózsája.

 

Bibénk lélek-fényes,

porzóink ég-ziláltak,

koronánk pedig, ó, vörös,

a tüskék

felett

elzengett

bíborszónktól.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.jozsefattilakor.hu

Related videos

Paul Celan/Psalm from Istvan Horkay on Vimeo.


minimap