This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Celan, Paul: Hazatérés (Heimkehr in Hungarian)

Portre of Celan, Paul
Portre of Lator László

Back to the translator

Heimkehr (German)

Schneefall, dichter und dichter,

taubenfarben, wie gestern,

Schneefall, als schliefst du auch jetzt noch.

 

Weithin, gelagertes Weiß.

Drüberhin, endlos,

die Schlittenspur des Verlornen.

 

Darunter, geborgen,

stülpt sich empor,

was den Augen so weh tut,

Hügel um Hügel,

unsichtbar.

 

Auf jedem,

heimgeholt in sein Heute,

ein ins Stumme entglittenes Ich:

hölzern, ein Pflock.

 

Dort: ein Gefühl,

vom Eiswind herübergeweht,

das sein tauben-, sein schnee-

farbenes Fahnentuch festmacht.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://bodilzalesky.com/blog/2009/11/30/paul-celan-heimkehr/

Hazatérés (Hungarian)

Havazás, egyre sűrűbb

galambszínű, mint tegnap,

havazás, mintha most is aludnál.

 

Messzefutó fehérség,

rajta végtelen sínyoma

az elveszettnek.

 

Alatta, rejtve

felgyűrődik

szemsajdítón,

a halmok sora

láthatatlan.

 

Mindegyiken

egy némaságba suhant én,

melyet hazahoztak a mába:

egy-egy facövek

 

Amott egy érzés

- átfújja jeges szél-

bogozza galambszínű, hószínű

zászlóselymét.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ld50.hu/users/Gothic.Rose

minimap