Kraus, Karl: Összehasonlító erotika (Vergleichende Erotik in Hungarian)
|
Vergleichende Erotik (German)So wird das Wunderbild der Venus fertig: Ich nehme hier ein Aug, dort einen Mund, hier eine Nase, dort der Brauen Rund. Es wird Vergangenes mir gegenwärtig.
Hier weht ein Duft, der längst verweht und weit, hier klingt ein Ton, der längst im Grab verklungen. Und leben wird durch meine Lebenszeit das Venusbild, das meinem Kopf entsprungen.
|
Összehasonlító erotika (Hungarian)Vénusz varázsképe végleg így áll össze: Szemét onnét veszem, a száját meg innét, amonnan az orrát, s szemöldöke ívét. Jelenné válik a múlt minden csöppje.
Itt száll egy illat, rég elillant messze, amott egy hang, elszállt síri sötétbe. Míg életem tart, soha nem ereszt el a Vénusz-kép, mely fejemben jött létre.
|