This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eichendorff, Joseph von: Idegenben (In der Fremde in Hungarian)

Portre of Eichendorff, Joseph von

In der Fremde (German)

Ich hör die Bächlein rauschen

Im Walde her und hin,

Im Walde in dem Rauschen

Ich weiß nicht, wo ich bin.

 

Die Nachtigallen schlagen

Hier in der Einsamkeit,

Als wollten sie was sagen

Von der alten, schönen Zeit.

 

Die Mondesschimmer fliegen,

Als säh ich unter mir

Das Schloß im Tale liegen,

Und ist doch so weit von hier!

 

Als müßte in dem Garten

Voll Rosen weiß und rot,

Meine Liebste auf mich warten,

Und ist doch lange tot.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zgedichte.de/gedicht_1758.html#top

Idegenben (Hungarian)

A patak dübörögve

erdőben kanyarog,

az erdőben csücsörögve

nem tudom hol vagyok.

 

Csalogányok dalolnak

az egyedüllétről,

tán mesélni akarnak

a régi szép időkről.

 

A csillogó holdfényben

mintha látnám ott lenn,

völgyben áll a vár szépen,

de oly messze van innen!

 

Mintha ott lenn a kertben,

hol a rózsák nyíltak,

várna engem a kedvesem,

de ő már rég meghalt.

 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap