This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eichendorff, Joseph von: Karácsony (Weihnachten in Hungarian)

Portre of Eichendorff, Joseph von
Portre of Szalki Bernáth Attila

Back to the translator

Weihnachten (German)

Markt und Straßen steh'n verlassen,
Still erleuchtet jedes Haus,
Sinnend geh' ich durch die Gassen,
Alles sieht so festlich aus.

An den Fenstern haben Frauen
Buntes Spielzeug fromm geschmückt,
Tausend Kindlein steh'n und schauen,
Sind so wunderstill beglückt.

Und ich wandre aus den Mauern
Bis hinaus in's freie Feld,
Hehres Glänzen, heil'ges Schauern!
Wie so weit und still die Welt!

Sterne hoch die Kreise schlingen,
Aus des Schnees Einsamkeit
Steigt's wie wunderbares Singen -
O du gnadenreiche Zeit!



Uploaded bySzalki dr. Bernáth Attila
Source of the quotationDie Deutsche Gedichtebibliothek

Karácsony (Hungarian)

Néptelen már piac, utca
Csendben fénylik minden ház,
Eltűnödve járom utam,
Ünnepélyes a világ.   

Ablakok mind tarka színben,
Játékkal díszítették,
És ezernyi gyermek szívben
Boldogság s ámulat él. 

Én falak közül kilépek,
Lelkem szabad térre vágy,
Szent borzongás, égi fények!

Csendes, tág kint a világ!
Csillag fénylik fenn az égen,
Hó magányból jő elő,
S száll fel csodálatos ének –

Óh, te áldott, szép idő!



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját

minimap