This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Eichendorff, Joseph von: Az ősz fájdalma (Herbstweh in Hungarian)

Portre of Eichendorff, Joseph von

Herbstweh (German)

So still in den Feldern allen,
Der Garten ist lange verblüht,
Man hört nur flüsternd die Blätter fallen,
Die Erde Schläfert – ich bin so müd.

Es schüttelt die welken Blätter der Wald,
Mich friert, ich bin schon alt,
Bald kommt der Winter und fällt der Schnee,
Bedeckt den Garten und mich und alles, alles Weh.



Uploaded byEfraim Israel
PublisherBIBLIOTHEK DEUTSCHER KLASSIKER
Source of the quotationEichdorffs Werke, Aufbau-Verlag Berlin und Weimar,
Bookpage (from–to)165
Publication date

Az ősz fájdalma (Hungarian)

Nagy csend ül a nagy mezőkre,
A kert virágahagyott,
Csak sárga avar nő lent zörögve ,
És szunnyad a föld – fáradt vagyok.

Lerázza a vadon a holt levelet,
Vén lettem, ráz a hideg,
A tél, a hó fog hullani majd,
Befedve a kertet, engem is, és a bajt, a jajt.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap