Herbstweh (German)
So still in den Feldern allen, Der Garten ist lange verblüht, Man hört nur flüsternd die Blätter fallen, Die Erde Schläfert – ich bin so müd.
Es schüttelt die welken Blätter der Wald, Mich friert, ich bin schon alt, Bald kommt der Winter und fällt der Schnee, Bedeckt den Garten und mich und alles, alles Weh. Uploaded by | Efraim Israel |
Publisher | BIBLIOTHEK DEUTSCHER KLASSIKER |
Source of the quotation | Eichdorffs Werke, Aufbau-Verlag Berlin und Weimar, |
Bookpage (from–to) | 165 |
Publication date | 1841 |
|
Az ősz fájdalma (Hungarian)
Nagy csend ül a nagy mezőkre, A kert virágahagyott, Csak sárga avar nő lent zörögve , És szunnyad a föld – fáradt vagyok.
Lerázza a vadon a holt levelet, Vén lettem, ráz a hideg, A tél, a hó fog hullani majd, Befedve a kertet, engem is, és a bajt, a jajt.
|