Sachs, Nelly: A kék messzeségben (In der blauen Ferne in Hungarian)
In der blauen Ferne (German)In der blauen Ferne, wo die rote Apfelbaumallee wandert mit himmelbesteigenden Wurzelfüssen, wird die Sehnsucht destilliert fur Alle die im Tale leben.
Die Sonne, am Wegesrand liegend mit Zauberstäben, gebietet Halt den Reisenden.
Die bleiben stehn im gläsernen Albtraum, wahr end die Grille fein kratzt am Unsichtbaren
und der Stein seinen Staub tanzend in Musik verwandelt.
|
A kék messzeségben (Hungarian)A kék messzeségben, hol piros almafasor vándorol eget megmászó gyökérlábakkal, ott desztillálják a vágyat mindenkinek, ki a völgyben él.
A nap útszélen fekszik s varázspálcákkal megálljt parancsol a vándoroknak.
Megállnak mind üveges lidércálomban, míg halkan reszel a tücsök a láthatatlanon,
por kavarog a kőről és táncosan zenévé válik.
|