Engelke, Gerrit: Ki akarok menni ebből a városból (Ich will heraus aus dieser Stadt in Hungarian)
|
Ich will heraus aus dieser Stadt (German)Ich weiß, daß Berge auf mich warten, Draußen – weit – Und Wald und Winterfeld und Wiesengarten Voll Gotteinsamkeit –
Weiß, daß für mich ein Wind durch Wälder dringt, So lange schon – Daß Schnee fällt, daß der Mond nachtleise singt Den Ewig-Ton –
Fühle, daß nachts Wolken schwellen, Bäume, Daß Ebenen, Gebirge wellen In meine Träume –
Die Winterberge, meine Berge tönen – Wälder sind verschneit – Ich will hinaus, mit Euch mich zu versöhnen Ich will heraus aus dieser Zeit,
Hinweg von Märkten, Zimmern, Treppenstufen, Straßenbraus – Die Waldberge, die Waldberge rufen, Locken mich hinaus!
Bald hab ich diese Straßenwochen, Bald diesen Stadtbann aufgebrochen Und ziehe hin, wo Ströme durch die Ewig-Erde pochen, Ziehe selig in die Welt!
|
Ki akarok menni ebből a városból (Hungarian)Tudom, hogy várnak engem a hegyek Távol – ott kint – Az erdő, a téli földek, rétek, Hol magány felüdít -
Tudom, engem szél ringat erdőkön át Régóta már – Ha hó hull, hallom Hold éjhangját, Örök dalát –
Érzem, éjfelleg siklik Lombban, Hogy hegy, síkság mint hullámzik Álmomban –
Téli hegyek, én erdőim, ti zengők – Mély hóban álltok – Menekülni akarok én ez időből, Békülni jövök hozzátok,
El hát piactól, a szobáktól, intek A zsivajnak – Mert engemet már most erdős hegyek Úgy csalogatnak!
Így hát búcsúzom utcák, hetek, A városi vasúttal útra kelek, S kivonulok, hol viharok örök térben süvöltenek, Húzza lelkem e világ!
|