This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Falke, Gustav: Áldott bejárat (Seliger Eingang in Hungarian)

Portre of Falke, Gustav

Back to the translator

Seliger Eingang (German)

Vorm Himmelsthor, o süßer Traum,

Treffen wir uns wieder,

Hängt über die Mauer ein Apfelbaum

Seine weißen Blüten nieder.


Hockt auf der Mauer ein Englein quer

Und baumelt mit den Füßen,

Kommen ans Thor zehn andere her,

Uns liebreich zu begrüßen.


Schlagen zwei die Flügel leis,

Will jedes ein Röslein geben,

Die rote mir und dir die weiß',

Und uns beiden das ewige Leben.


 

 

 

 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Áldott bejárat (Hungarian)

„Nagy kapu” előtt, ó álom,

találkozunk ismét,

ahol falon át az almafáról

a sok fehér virág int még.

 

Egy szép kis angyal a falon ül

és lóbázza a lábát,

és vagy tíz ott a kapun belül

a jöttünket várják.

 

Ketten szárnyukkal csapnak

kezükben rózsaszál lebeg,

piros 's fehér rózsát adnak

és a kettőnknek örök életet.



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap