Falke, Gustav: Késői rózsák (Späte Rosen in Hungarian)
|
Späte Rosen (German)Jahrelang sehnten wir uns, Einen Garten unser zu nennen, Darin eine kühle Laube steht Und rote Rosen brennen.
Nun steht das Gärtchen im ersten Grün, Die Laube in dichten Reben, Und die erste Rose will Uns all ihre Schönheit geben.
Wie sind nun deine Wangen so blaß, Und so müde deine Hände. Wenn ich nun aus den Rosen dir Ein rotes Kränzlein bände
Und setzte es auf dein schwarzes Haar, Wie sollt ich es ertragen, Wenn unter den leuchtenden Rosen hervor Zwei stille Augen klagen.
|
Késői rózsák (Hungarian)Mi évekig vágyódtunk, hogy egy kis kert a miénk legyen, benne egy kis hűvös lugas piros rózsákkal nekem.
Most a kis kertben zöldül minden, a lugast szőlő díszíti, első rózsa ki nőt már bimbója még nagyon pici.
Mennyire sápadt az arcod, oly fáradt vagy, el sem tudsz szökni. Bárcsak tudnék a rózsákból egy piros koszorút kötni.
A fekete hajadra tenném, de, hogy tudnám kibírni, ha azok a ragyogó rózsák alatt látnám, a két szép szemed sírni.
|