Brecht, Bertolt: Ágyú-dal (Kanonen-Song in Hungarian)
Kanonen-Song (German)John war darunter and Jim war dabei, Und Georgie ist Sergeant geworden, Doch, die Armee, sie frägt keinen, wer er sei, Und marschierte hinauf nach dam Norden. Soldaten wohnen Auf den Kanonen Vom Cap bis Couch-Behar, Wenn es mal regnete Und es begegnete Ihnen ‘ne neue Rasse, 'ne braune oder blasse, Dann machen sie vielleicht daraus ihr Beefsteak Tartar
Johnny war der Whisky zu warm, Und Jimmy hatte nie genug Decken, Aber Georgie nahm beide beim Arm Und sagte: Die Armee kann nicht verrecken. Soldaten wohnen Auf den Kanonen Vom Cap bis Couch-Behar, Wenn es mal regnete Und es begegnete Ihnen ‘ne neue Rasse, 'ne braune oder blasse, Dann machen sie vielleicht daraus ihr Beefsteak Tartar.
John ist gestorben and Jimmy ist tot, Und Georgie ist vermißt und verdorben. Aber Blut ist immer noch rot, Für die Armee wird jetzt wieder geworben! Soldaten wohnen usw Auf den Kanonen Vom Cap bis Couch-Behar, Wenn es mal regnete Und es begegnete Ihnen ‘ne neue Rasse, 'ne braune oder blasse, Dann machen sie vielleicht daraus ihr Beefsteak Tartar.
|
Ágyú-dal (Hungarian)Benne volt Jimmy és benne volt John És őrmester lett közbe Georgie Mindezt a gárda nem kérdezte nagyon Mikor Északra kellett masirozni Így él a gárda Ágyú az ágya És átvág Afrikán. Zuhognak záporok Vonulnak századok S ha új népet találnak Sötétet, haloványat Felaprítják és lesz belőle borsostokány.
És Johnnak kellett a whisky s a nő És Jimmy minden éjszaka fázott Georgie-nak meg a gárda a fő És Jimmyre meg Johnnyra vigyázott. Így él a gárda Ágyú az ágya És átvág Afrikán. Zuhognak záporok Vonulnak századok S ha új népet találnak Sötétet, haloványat Felaprítják és lesz belőle borsostokány.
Meghalt már Johnny és Jimmy sem él És ki tudja, hogy Georgie merre jár ma? Mégis forró most is a vér És katonákat toboroz a gárda! Így él a gárda Ágyú az ágya És átvág Afrikán. Zuhognak záporok Vonulnak századok S ha új népet találnak Sötétet, haloványat Felaprítják és lesz belőle borsostokány.
|