This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brecht, Bertolt: A vadállatok kiválogatásáról (Über die Auswahl der Bestien in Hungarian)

Portre of Brecht, Bertolt

Über die Auswahl der Bestien (German)

Als Herr Keuner, der Denkende, hörte daß der bekannteste Verbrecher der Stadt New York Ein Spritschmuggler und Massenmörder wie ein Hund niedergeschossen und Sang- und klanglos begraben worden sei Äußerte er nichts als Befremden."Wie", sagte er, "ist es so weit Daß nicht einmal der Verbrecher seines Lebens sicher ist Und nicht einmal der zu allem bereit ist Einigen Erfolg hat? Jeder weiß, daß die verloren sind Die auf ihre Menschenwürde bedacht sind.
Aber die sich ihrer entäußern? Soll es heißen: wer der Tiefe entrann Fällt auf der Höhe? Nachts im Schlaf auffahren schweißgebadet die Rechtschaffenen Der leiseste Tritt jagt ihnen Schrecken ein Ihr gutes Gewissen verfolgt sie bis in den Schlaf Und jetzt höre ich: auch der Verbrecher Kann nicht mehr ruhig schlafen? Welche Verwirrung! Was sind das für Zeiten! Mit einer einfachen Gemeinheit, höre ich Sei nichts mehr getan. Mit einem Mord allein Komme keiner mehr durch. Zwei bis drei Verrate am Vormittag: Dazu wäre jeder bereit. Aber was liegt an der Bereitschaft Wo es nur auf das Können ankommt! Selbst die Gesinnungslosigkeit genügt noch nicht: Die Leistung entscheidet! So fährt selbst der Ruchlose In die Grube ohne Aufsehen. Da es zu viele seinesgleichen gibt fällt er nicht auf. Wieviel billiger hätte er das Grab haben können Der so auf Geld aus war! So viele Morde Und ein so kurzes Leben! So viele Verbrechen Und so wenig Freunde! Wäre er mittellos gewesen Hätten es nicht weniger sein können. Wie sollen wir angesichts solcher Vorfälle Nicht den Mut verlieren? Was noch sollen wir planen? Welche Verbrechen noch ausdenken? Es ist nicht gut, wenn zuviel verlangt wird. Solches sehend", sagte Herr Keuner "Sind wir entmutigt."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.susannealbers.de

A vadállatok kiválogatásáról (Hungarian)

Mikor Keuner úr, a gondolkodó, meghallotta, hogy New York leghirhedtebb bűnözőjét a szeszcsempészt és tömeggyilkost lelőtték mint egy veszett kutyát és egy mukk nélkül eltemették a végsőkig megdöbbent. „Hogyhogy mondta - hát már ide jutottunk, hogy már a bűnöző sem érezheti magát biztonságban és még az sem viszi semmire aki mindenre kapható? Azt tudja mindenki, elveszett ember aki ad valamit emberi méltóságára.
De hogy így járjon az is, aki lemond róla? Azt jelentené ez: ki megmenekült a mélységtől elbukik a magasban? Éjszaka verejtékben úszva felriadnak álmukból a tisztességes emberek, a leghalkabb lépéstől is megijednek, jó lelkiismeretük még álmukba is követi őket s most azt kell hallanom: már a bűnöző sem alhat nyugodtan? Micsoda zűrzavar! Milyen időket élünk! Egyszerű aljassággal, mint hallom semmire se lehet menni. Egyetlen gyilkossággal nem boldogul senki. Két-három feljelentés délelőtt: erre mindenki hajlandó lenne. De mit ér a hajlandóság ha egyedül a képességen múlik! Az elvtelenség sem ér semmit: Csak a teljesítmény számít! Ezért aztán még a gazember is feltünés nélkül zuhan a gödörbe. Mivelhogy oly sok hasonló akad nem is veszik észre. Mennyivel olcsóbban juthatott volna hozzá a sírhoz ő, aki úgy futott a pénz után! Annyi gyilkosság és oly rövid élet! Annyi gaztett és oly kevés jóbarát! Ha semmije se lett volna akkor se lehetne kevesebb. Az efféle esetek láttán ne vesztenénk el bátorságunkat? Minek tervezni még? Milyen gaztetteket eszeljünk ki még? Nem jó, ha túlsokat követelnek az embertől. Ha ezt látjuk - mondta Keuner úr - elcsüggedünk."



Uploaded byP. T.
Source of the quotationH. G.

minimap