This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bobrowski, Johannes: Sásliliom (Kalmus in Hungarian)

Portre of Bobrowski, Johannes

Back to the translator

Kalmus (German)

Mit Regensegeln umher

fliegt, ein Geheul,

der Wasserwind.

Eine blaue Taube

hat die Flügel gebreitet

über den Wald.

Schön im zerbrochenen Eisen

der Farne

geht das Licht

mit dem Kopf eines Fasans.

 

Atem,

ich sende dich aus,

find dir ein Dach,

geh ein durch ein Fenster, im weißen

Spiegel erblick dich,

dreh dich lautlos,

ein grünes Schwert.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.kpn.nl

Sásliliom (Hungarian)

Esővitorlákon - mindent betöltve -

bömbölve száll

a tavi-szél.

Kéklő galamb

tárta ki szárnyát

az erdő felett.

Páfrányok töredezett vasrácsa közt

gyönyörűn

suhan a fény,

illan fácán-feje.

 

Lélek,

szállj a világba,

hajlékra lelj,

lépj át egy ablakon, fehérlő

tükörben pillantsd meg önmagad,

s forogj hangtalanul

te zöldelő kard!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationSz. J.

minimap