This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lavant, Christine: Ez itt a rezgőfű-mező (Das ist die Wiese in Hungarian)

Portre of Lavant, Christine

Das ist die Wiese (German)

Das ist die Wiese Zittergras

und das der Weg Lebwohl,

dort haust der Hase Immerfraß

im roten Blumenkohl.

 

Die Rosenkugel Lügnichtso

fällt auf das Lilienschwert,

das Herzstillkräutlein Nirgendwo

wird überall begehrt.

 

Der Hahnenkamm geht durch den Tau,

das Katzensilber gleißt,

drin spiegelt sich die Nebelfrau,

die ihr Gewand zerreißt.

 

Der Mohnkopf schläfert alle ein,

bloß nicht das Zittergras,

das muss für alle ängstlich sein,

auch für ein Herz aus Glas.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.uni-koeln.de/phil-fak/deutsch

Ez itt a rezgőfű-mező (Hungarian)

Ez itt a rezgőfű-mező,

s az isten-áldjon-út.

A nyúl, a mindig éhező,

rőt karfiolba bújt.

 

A nehazudozz-rózsagömb

liliomkardra hull.

Keressük, hol a szívbecsönd-

füvecske balzsamul.

 

Baltacim jár a harmaton,

ezüstcsillám vakít,

tükrében felhőamazon,

megtépi rongyait.

 

A mák csak a rezgőfüvet

nem altathatja el,

neki egy üvegszív helyett

mindig félnie kell.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://canadahun.com/forum/showthread.php?p=2837109&posted=1#post2837109

minimap