This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busch, Wilhelm: A öregedésről (Über das Älterwerden in Hungarian)

Portre of Busch, Wilhelm

Back to the translator

Über das Älterwerden (German)

Das große Glück, noch klein zu sein,
sieht mancher Mensch als Kind nicht ein
und möchte, dass er ungefähr
so 16 oder 17 wär'.

Doch schon mit 18 denkt er: "Halt!
Wer über 20 ist, ist alt."
Warum? Die 20 sind vergnüglich -
auch sind die 30 noch vorzüglich.

Zwar in den 40 - welche Wende -
da gilt die 50 fast als Ende.
Doch in den 50, peu à peu,
schraubt man das Ende in die Höh'!

Die 60 scheinen noch passabel
und erst die 70 miserabel.
Mit 70 aber hofft man still:
"Ich schaff' die 80, so Gott will."

Wer dann die 80 biblisch überlebt,
zielsicher auf die 90 strebt.
Dort angelangt, sucht er geschwind
nach Freunden, die noch älter sind.

Doch hat die Mitte 90 man erreicht
- die Jahre, wo einen nichts mehr wundert -,
denkt man mitunter: "Na - vielleicht
schaffst du mit Gottes Hilfe auch die 100!"



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.spruch.de/lustig/gedichte.htm

A öregedésről (Hungarian)

Oly nagy öröm, kicsi lenni
de míg gyerek, nem érdekli
úgy szeretné, hogy egyszerre
16 vagy 17 lenne.
 
„Állj!” Szól ha 18 lesz majd –
„Húsz felett, te már öreg vagy.”
Miért? Húsz, az még nagyon jó –
még 30 sem eldobni való.
 
A 40, az egy változókor –
az 50, még nem utókor.
De az 50 fokozatosan
a véget sürgeti már gyorsan!
 
A 60 még elviselhető
de a 70, az méregevő.
A70-nél, ott csak remél:
„Istennel, 80-ig is elél.”
 
De ha 80-at is átlépte
már a 90 csalja lépre.
körülnéz mint az öreg eb
van e barát, ki még öregebb.
 
90 közepét elérve
– ahol már semmit sem remélve –,
azt gondolja magában: „Na –  láttad
Istennel még eléred a százat.
 
 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap