This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Busch, Wilhelm: Fogfájás (Zahnschmerz in Hungarian)

Portre of Busch, Wilhelm

Back to the translator

Zahnschmerz (German)

Das Zahnweh, subjektiv genommen,
ist ohne Zweifel unwillkommen;
doch hat's die gute Eigenschaft,
dass sich dabei die Lebenskraft,
die man nach außen oft verschwendet,
auf einen Punkt nach innen wendet
und hier energisch konzentriert.
Kaum wird der erste Stich verspürt,
kaum fühlt man das bekannte Bohren,
das Zucken, Rucken und Rumoren,
und aus ist's mit der Weltgeschichte,
vergessen sind die Kursberichte,
die Steuern und das Einmaleins,
kurz, jede Form gewohnten Seins,
die sonst real erscheint und wichtig,
wird plötzlich wesenlos und nichtig.
Ja, selbst die alte Liebe rostet,
man weiß nicht, was die Butter kostet,
denn einzig in der engen Höhle
des Backenzahnes weilt die Seele,
und unter Toben und Gesaus
reift der Entschluss: Er muss heraus!



Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationhttps://www.gedichte.ws/lustige-gedichte#

Fogfájás (Hungarian)

Ha azt érzed, hogy fáj a fog
Nincs kétség, nem kívánatos;
Mégis van benne némi jó:
az erőkoncentráció,
amivel nem törődtél eddig
most mind a bensődbe törekszik,
és most már ott található,
és onnan ki nem zárható.
Ahogy a kín nyilall beléd
rángani kezd az agyvelőd,
a világnak rögtön vége van:
nem érdekel az árfolyam,
elfelejted az egyszeregyet,
az adódat is elfelejted,
fontosnak hittél ezt meg azt,
most mind fölösleges kacat.
Még a szerelem is zavar,
S nem tudod hány forint a vaj,
És tántoríthatatlan véled
A zápfogban lakik a lélek.
Ezek után, történhet bármi,
a döntés: meg kell tőle válni!



Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap