This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nietzsche, Friedrich: Az élni akarás mámoros dala (Das trunkene Lied in Hungarian)

Portre of Nietzsche, Friedrich
Portre of Szalki Bernáth Attila

Back to the translator

Das trunkene Lied (German)

O Mensch! Gib Acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
"Ich schlief, ich schlief -,
"Aus tiefem Traum bin ich erwacht: -
"Die Welt ist tief,
"Und tiefer als der Tag gedacht.
"Tief ist ihr Weh -,
"Lust - tiefer noch als Herzeleid:
"Weh spricht: Vergeh!
"Doch alle Lust will Ewigkeit -,
"- will tiefe, tiefe Ewigkeit!"



Uploaded bySzalki Bernáth Attila
Source of the quotationInternet

Az élni akarás mámoros dala (Hungarian)

Ember, vigyázz!
Mit súg éjfélkor éjszakád?
„Aludtam én –,
Felébredék, és látom ám:
– Világ sötét, Sötétebb, mint gondolám.
A kínja mély –,
De életkedv nagyobb ennél,
S szól: kín; enyéssz!
Életkedv célja: öröklét –, –
Mit ő akar: mély öröklét!”



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap