This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nietzsche, Friedrich: Sils-Maria (Sils-Maria in Hungarian)

Portre of Nietzsche, Friedrich

Sils-Maria (German)

Hier sass ich, wartend, wartend, - doch auf Nichts,
jenseits von Gut und Böse, bald des Lichts
 
geniessend, bald des Schattens, ganz nur Spiel,
ganz See, ganz Mittag, ganz Zeit ohne Ziel.
 
Da, plötzlich, Freundin, wurde Eins zu Zwei -
- und Zarathustra gieng an mir vorbei…



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttps://archive.org/stream

Sils-Maria (Hungarian)

Ott ültem várton-várva – s csupán a semmire,
túl jón és rosszon, itatott fény vize,
 
fürdetett árnyak árja – egyik másikba játszva
csupa tó, csupa dél, idő parttalan árja.
 
S ekkor az egy ketté vált hirtelen –
s Zarathustra előttem megjelent.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationB. J. L.

minimap