This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nietzsche, Friedrich: Fa az őszben (Baum im Herbste in Hungarian)

Portre of Nietzsche, Friedrich

Baum im Herbste (German)

Was habt ihr plumpen Tölpel mich gerüttelt
Als ich in seliger Blindheit stand:
Nie hat ein Schreck grausamer mich geschüttelt
-- Mein Traum, mein goldner Traum entschwand!
 
Nashörner ihr mit Elephanten-Rüsseln
Macht man nicht höflich erst: Klopf! Klopf?
Vor Schrecken warf ich euch die Schüsseln
Goldreifer Früchte -- an den Kopf.
 



Uploaded byMucsi Antal
Source of the quotationInternet

Fa az őszben (Hungarian)

Esetlen fajankók, engem hogy ráztatok
mikor lelkem ott a vakságban állt:
Soha sem féltem jobban, úgy lármáztatok
--S az álmom, az édes álmom elszállt!
 
Ti orrszarvúak, elefánt ormánnyal
egy udvarias lény először is kopog,
s az ijedségtől a gyümölcstál majd
érett gyümölccsel fejeteken ropog.
 
 



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap