This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nietzsche, Friedrich: Rég volt reggel (Morgen ist vorbei in Hungarian)

Portre of Nietzsche, Friedrich
Portre of Lator László

Back to the translator

Morgen ist vorbei (German)

Morgen ist vorbei und Mittag

senget heissen Blicks das Haupt

lasset uns in Lauben sitzen

und der Freundschaft Lieder singen,

die des Lebens Frühroth war:

Abendroth wird sie uns sein

doch zu Mittag ist sie nur ein Klang:

sagt, verhiess der Morgenhimmel

uns nicht schöneres Gewinnen — — —



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.nietzschesource.org/texts/eKGWB/NF-1873,31

Rég volt reggel (Hungarian)

Rég volt reggel, dél veri

főnket forró sugarával,

üljünk árnyas lugasokban,

s a barátságról daloljunk:

az volt hajnalpírja, az lesz

alkonypírja életünknek.

Hanem délben csak a dal

szól: a reggel nem igérhet

esténknek szebb nyereséget.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://vmek.niif.hu/03600/03612/03612.htm#5

minimap