This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Hölgy a tükör előtt (Dame vor dem Spiegel in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Dame vor dem Spiegel (German)

Wie in einem Schlaftrunk Spezerein

löst sie leise in dem flüssigklaren

Spiegel ihr ermüdetes Gebaren;

und sie tut ihr Lächeln ganz hinein.

 

Und sie wartet, dass die Flüssigkeit

davon steigt; dann gießt sie ihre Haare

in den Spiegel und, die wunderbare

Schulter hebend aus dem Abendkleid,

 

trinkt sie still aus ihrem Bild. Sie trinkt,

was ein Liebender im Taumel tränke,

prüfend, voller Misstraun; und sie winkt

erst der Zofe, wenn sie auf dem Grunde

 

ihres Spiegels Lichter findet, Schränke

und das Trübe einer späten Stunde.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.gedichte-lyrik-poesie.de

Hölgy a tükör előtt (Hungarian)

Mint a fűszert az álomitalban,

feloldja a tükre mélyiben

lankatag mozgását szeliden,

majd mosolyát is bedobja halkan.

 

És vár, míg folyékony tükre pezsdül

gyöngyöt hányva; aztán a haját

a tükörbe önti és agát-

fényes vállait emelve restül,

 

inni kezd a képből. Félve issza,

mit mámorral inna egy szerelmes,

kémlelő gyanúval, téveteg les,

s a komornát akkor hívja vissza

 

hogy tükrébe már egy láng, egy bútor

árnya ing, az alkonyi borútól.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://hu.wikisource.org

minimap