This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Mihez kezdesz, ha meghalok, te Isten? (Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe? in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe? (German)

Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe?
Ich bin dein Krug (wenn ich zerscherbe?)
Ich bin dein Trank (wenn ich verderbe?)

Bin dein Gewand und dein Gewerbe,
mit mir verlierst du deinen Sinn.

Nach mir hast du kein Haus, darin
dich Worte, nah und warm, begrüßen.
Es fällt von deinen müden Füßen
die Samtsandale, die ich bin.

Dein großer Mantel lässt dich los.
Dein Blick, den ich mit meiner Wange
warm, wie mit einem Pfühl, empfange,
wird kommen, wird mich suchen, lange -
und legt beim Sonnenuntergange
sich fremden Steinen in den Schoß.

Was wirst du tun, Gott? Ich bin bange.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.rilke.de

Mihez kezdesz, ha meghalok, te Isten? (Hungarian)

Mihez kezdesz, ha meghalok, te Isten?
Korsód vagyok (ha eltörtem, leestem?)
Borod vagyok (ha megecetedestem?)

A kelméd én vagyok, mert én kerestem,
ha elvesztesz, értelmed elhagyott.

Nélkülem nem lesz házad, mely ragyog,
melyben baráti szavak üdvözölnek,
Lábadtól nem választ el durva földet
a bársonyszandál, ami én vagyok.

Válladról lehull az a nagy palást.
Pillantásod, mit mint jó puha párna
az arcom elkap s vágyakozva vár ma,
sokáig keresne engem hiába —
s mikor a nap elvonul éj-lakába,
idegen kő-ölekbe hull, no lásd.

Félek: mihez kezdesz, Isten, te árva?
   
   
   
   
V.ö. pl. 30. zsoltár: Mit használ vérem, ha sírba szállok? Dicsér-e téged a por; hirdeti-é igazságodat?



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap