This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Mint aki nem tud élete egéről… (Unwissend vor dem Himmel meines Lebens in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Unwissend vor dem Himmel meines Lebens (German)

Unwissend vor dem Himmel meines Lebens,

anstaunend steh ich. O die großen Sterne.

Aufgehendes und Niederstieg. Wie still.

Als wär ich nicht. Nehm ich denn Teil? Entriet ich

dem reinen Einfluss? Wechselt Flut und Ebbe

in meinem Blut nach dieser Ordnung? Abtun

will ich die Wünsche, jeden andern Anschluss,

mein Herz gewöhnen an sein Fernstes. Besser

es lebt im Schrecken seiner Sterne, als

zum Schein beschützt, von einer Näh beschwichtigt.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de

Mint aki nem tud élete egéről… (Hungarian)

Mint aki nem tud élete egéről,

bámulva állok. A nagy csillagok!

E feljövés-hanyatlás. És a csöndje.

Mintha nem lennék. S mi részem van? a

tiszta hatásból? Vérem árapálya

e rendre jár? Elhagynám vágyaim,

minden más kapcsolódást, szívemet

legmesszibbjéhez szoktatnám. Hadd éljen

inkább csillagait rettegve, mint így:

színleg védve, közelséggel csitítva.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap