This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Bennük hiszek, ím, ezek a kertek... (Das sind die Gärten, an die ich glaube in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria
Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Das sind die Gärten, an die ich glaube (German)

Das sind die Gärten, an die ich glaube:

Wenn das Blühn in den Beeten bleicht,

und im Kies unterm löschenden Laube

Schweigen hinrinnt, durch Linden geseigt.

 

Auf dem Teich aus den glänzenden Ringen

schwimmt ein Schwan dann von Rand zu Rand.

Und er wird auf den schimmernden Schwingen

als erster Milde des Mondes bringen

an den nicht mehr deutlichen Strand.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.rilke.de

Bennük hiszek, ím, ezek a kertek... (Hungarian)

Bennük hiszek, ím, ezek a kertek:

ha ágyásuk virága sápadozik,

avart ha a szél kavicsúton kerget,

s csorgatja a hárs csend-csermelyeit.

 

A kis tavon akkor, fénygyűrűjében,

szegélytől szegélyig hattyú lebeg.

S elsőül hozza meg égi terében

a holdat, szelíd-hideg derűjében,

homályba fúló partja felett.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu

minimap