This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Az angyalok (Die Engel in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Die Engel (German)

Sie haben alle müde Münde

und helle Seelen ohne Saum.

Und eine Sehnsucht (wie nach Sünde)

geht ihnen manchmal durch den Traum.

 

Fast gleichen sie einander alle;

in Gottes Gärten schweigen sie,

wie viele, viele Intervalle

in seiner Macht und Melodie.

 

Nur wenn sie ihre Flügel breiten,

sind sie die Wecker eines Winds:

als ginge Gott mit seinen weiten

Bildhauerhänden durch die Seiten

im dunklen Buch des Anbeginns.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://www.rilke.de

Az angyalok (Hungarian)

A szája mindnek méla, bágyadt,

a lelkük fényes, végtelen.

S valami vágy (tán bűnre vágynak)

álmukban néha megjelen.

 

Egymáshoz mind hasonlít egyként.

Az Úr kertjének hajlatán

hallgatnak, néma hangközökként

az Ő hatalmas dallamán.

 

De egy-egy szárnymozdulatukra

a lég örvénnyel megtelik,

mintha szobrászkezébe fogva

az Úr lapozná sustorogva

a Kezdet súlyos könyveit.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://blog.xfree.hu

minimap