Rilke, Rainer Maria: A bárók között (Im Kreis der Barone in Hungarian)
Im Kreis der Barone (German)Im Kreise der Barone der König ritt zur Jagd. Ihm wohnte in roter Krone ein einsamer Smaragd.
Da gibt's unter hellen Hufen Wege so weit und weiß; keiner hört Hilfe rufen, und der Mittag ist heiß ...
Ob einer den König erkannte?
Die Dohlen im Abend schrien.
Die allerkühnste spannte den Flug schon über ihn: Auf des Königs Stirne brannte ein einsamer Rubin.
|
A bárók között (Hungarian)Vadászatra a király bárók között haladt. Díszül vörös koronáján egy magányos smaragd.
Monoton csattog a patkó, hosszú az út, fehér; nem hallatszik a jajszó, és mily tüzes e dél ...
Tudják-e, hogy ez a király?
Este sok a csóka kint.
Vezérük meg nagy zsivány, szárnya arra suhint: király homloka az irány, egy magányos rubint.
|