Rilke, Rainer Maria: A bárók között (Im Kreis der Barone in Hungarian)
|
Im Kreis der Barone (German)Im Kreise der Barone der König ritt zur Jagd. Ihm wohnte in roter Krone ein einsamer Smaragd.
Da gibt's unter hellen Hufen Wege so weit und weiß; keiner hört Hilfe rufen, und der Mittag ist heiß ...
Ob einer den König erkannte?
Die Dohlen im Abend schrien.
Die allerkühnste spannte den Flug schon über ihn: Auf des Königs Stirne brannte ein einsamer Rubin.
|
A bárók között (Hungarian)Vadászatra a király bárók között haladt. Díszül vörös koronáján egy magányos smaragd.
Monoton csattog a patkó, hosszú az út, fehér; nem hallatszik a jajszó, és mily tüzes e dél ...
Tudják-e, hogy ez a király?
Este sok a csóka kint.
Vezérük meg nagy zsivány, szárnya arra suhint: király homloka az irány, egy magányos rubint.
|