This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Messzeséged őrzőjévé tégy (Mach mich zum Wächter deiner Weiten in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Mach mich zum Wächter deiner Weiten (German)

Mach mich zum Wächter deiner Weiten,
mach mich zum Horchenden am Stein, 
gib mir die Augen auszubreiten             
auf deiner Meere Einsamsein;              
lass mich der Flüsse Gang begleiten     
aus dem Geschrei zu beiden Seiten     
weit in den Klang der Nacht hinein.       
Schick mich in deine leeren Länder,      
durch die die weiten Winde gehn,         
wo große Klöster wie Gewänder           
um ungelebte Leben stehn.                  
Dort will ich mich zu Pilgern halten,       
von ihren Stimmen und Gestalten         
durch keinen Trug mehr abgetrennt,     
und hinter einem blinden Alten             
des Weges gehn, den keiner kennt.      


Rainer Maria Rilke, 14.4.1903, Viareggio



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttp://rainer-maria-rilke.de/05c003waechter.html
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de/05c003waechter.html

Messzeséged őrzőjévé tégy (Hungarian)

Messzeséged őrzőjévé tégy,
Kőre fülelni is engedj még,
tekintetem legyen elég mély,
pásztázva a magány tengerén;
hadd kövessem a folyók medrét,
tapasztalva mindkét oldal kedvét,
átérezve, mit zenél ez éj.
Üres birodalmaidba küldj el,
miket vastagon átjár a szél,
hol nagy kolostor ruhaként ölel
olyant, ki még életet nem élt.
Zarándokok közt ha élek,
hű a hang, akár az élet,
így már tévedhetetlen,
követve egy vak öreget
az úton, az ismeretlenen.


Rainer Maria Rilke, 14.4.1903, Viareggio



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap