This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: Öreg királyok a pályán (Die Könige der Welt sind alt in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

Back to the translator

Die Könige der Welt sind alt (German)

Die Könige der Welt sind alt
und werden keine Erben haben.
Die Söhne sterben schon als Knaben,
und ihre bleichen Töchter gaben
die kranken Kronen der Gewalt.

Der Pöbel bricht sie klein zu Geld,
der zeitgemäße Herr der Welt
dehnt sie im Feuer zu Maschinen,
die seinem Wollen grollend dienen;
aber das Glück ist nicht mit ihnen.

Das Erz hat Heimweh. Und verlassen
will es die Münzen und die Räder,
die es ein kleines Leben lehren.
Und aus Fabriken und aus Kassen
wird es zurück in das Geäder
der aufgetanen Berge kehren,
die sich verschließen hinter ihm.



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttp://rainer-maria-rilke.de/05b024koenigederwelt.html
Source of the quotationhttp://rainer-maria-rilke.de/05b024koenigederwelt.html

Öreg királyok a pályán (Hungarian)

Öreg királyok a pályán
örökös nélkül szűnnek meg.
Fiuk meghal, már mint gyermek,
Sápadt lány enged kényszernek,
s túlad bágyadt koronáján.

Nép tépi pénz alakúra,
s világ aktuális ura
tűzben formálja át péppé,
szándékát szolgáló géppé;
mégsem alakul értékké.

Hazavágy az érc. Ne fárasszák
többet érme és fogaskerék,
Élni tanult? Nemigen.
Elhagyja a gyárat, kasszát,
hiszen ott a menedék
a hegyek nyitott ereiben.
S mind bezárul, ha odaért.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap