This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rilke, Rainer Maria: [A terasz még nappalt ömleszt szét] ([Es ist noch Tag auf der Terrasse...] in Hungarian)

Portre of Rilke, Rainer Maria

[Es ist noch Tag auf der Terrasse...] (German)

Es ist noch Tag auf der Terrasse.
Da fühle ich ein neues Freuen:
wenn ich jetzt in den Abend fasse,
ich könnte Gold in jede Gasse
aus meiner Stille niederstreuen.

Ich bin jetzt von der Welt so weit.
Mit ihrem späten Glanz verbräme
ich meine ernste Einsamkeit.

Mir ist, als ob mir irgendwer
jetzt leise meinen Namen nähme,
so zärtlich, dass ich mich nicht schäme
und weiß: ich brauche keinen mehr.


28.4.1898, Fiesole

In: Frühe Gedichte, Gebete der Mädchen an Maria

 



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttps://www.lernhelfer.de/sites/default
Source of the quotationhttps://www.lernhelfer.de/sites/default
Publication date

[A terasz még nappalt ömleszt szét] (Hungarian)

A terasz még nappalt ömleszt szét.
Én új örömmel vagyok tele:
ha megragadnám most az estét,
arannyal szórnám utca testét,
csendemből hintve bőven bele.

Messzi világ, elhűlt élet.
Késő fénye bár szépítené
e komoly egyedüllétet!

Olyan, mint hogyha a nevem
most valaki halkan elvenné,
lágyan, hogy ne nőjön szégyenné,
s tudom: nem kell az már nekem.


1898.4.28., Fiesole

Forrás: Frühe Gedichte, Gebete der Mädchen an Maria



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap