This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Goethe, Johann Wolfgang von: Vándor éji dala (Wanderers Nachtlied II. in Hungarian)

Portre of Goethe, Johann Wolfgang von
Portre of Füzi István Ádám

Back to the translator

Wanderers Nachtlied II. (German)

Über allen Gipfeln

Ist Ruh,

In allen Wipfeln

Spürest du

Kaum einen Hauch;

Die Vögelein schweigen im Walde

Warte nur, balde

Ruhest du auch!





Source of the quotationhttp://www.gedichte.co/goe_jw01.html

Vándor éji dala (Hungarian)

A hegyek teteje

Mindenütt békés,

A lomboknak felette

Egy kósza érzés

Fog el éppen.

Madárkák csendesek az ágon.

Várj, s mindjárt barátom

Pihenhetsz békében.

1780



Uploaded byFüzi István Ádám
Source of the quotationSaját fordítás

minimap