This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Törne, Volker von: József Attilához (An Attila József in Hungarian)

Portre of Törne, Volker von
Portre of Lator László

Back to the translator

An Attila József (German)

Sohn einer Waschfrau, Schweinehirt:

Häng uns die Wahrheit um

wie einen Wolfspelz! Hör nicht hin, wenn sie sagen:

Geh noch nach drüben.

 

Bleib bei uns, Bruder, sieh: Unterm erkalteten Himmel

fahren die Monde dahin, hier,

wo wir singen, mit unsern Kindern,

in der Dunkelheit.

 

Leg dich zu uns, Bruder:

Während wir wachen

gärt der Wein im Dunkel des Kellers, verwandelt der Wind

die Steine in Brot.

 

Hör zu, Bruder: Der Armen Armut

hat ein Ende! Auf Lilienfüssen das Blutmeer durchschreitend

holt uns die Zukunft heim

mit Singsang und Gelächter.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://colecizj.easyvserver

József Attilához (Hungarian)

Mosónő fia, disznópásztor:

vesd vállunkra az igazságot,

mint farkasbundát! Ne hajts a szóra, ha mondják:

Tedd le a fegyvert!

 

Maradj velünk, testvér, nézd: kihűlt egek alatt

elszállnak a holdak, itt,

hol a gyermekeinkkel énekelünk

a sötétben.

 

Heverj le velünk, testvér:

míg virrasztunk,

a pince homályán forr a bor, kenyérré

változtatja a szél a köveket.

 

Ide hallgass, testvér: a szegények

szegénysége véget ér! Liliomlábakon a vértengeren át

hazavezet bennünket a jövendő

kacagva és dudorászva.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. L.

minimap