This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Hofmannsthal, Hugo von: Kertem (Mein Garten in Hungarian)

Portre of Hofmannsthal, Hugo von

Mein Garten (German)

Schön ist mein Garten mit den goldnen Bäumen,

Den Blättern, die mit Silbersäuseln zittern,

Dem Diamantentau, den Wappengittern,

Dem Klang des Gong, bei dem die Löwen träumen,

Die ehernen, und den Topasmäandern

Und der Volière, wo die Reiher blinken,

Die niemals aus dem Silberbrunnen trinken ...

So schön, ich sehn mich kaum nach jenem andern,

Dem andern Garten, wo ich früher war.

 

Ich weiß nicht wo ... Ich rieche nur den Tau,

Den Tau, der früh an meinen Haaren hing,

Den Duft der Erde weiß ich, feucht und lau,

Wenn ich die weichen Beeren suchen ging ...

In jenem Garten, wo ich früher war ...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.gedichte-lyrik-poesie.de/Hofmannsthal_Mein_Garten/index.html

Kertem (Hungarian)

Aranyló fáival mily szép a kertem,

s ezüst susogású lombjaival,

gyöngyharmattal, címerrácsaival,

gong-szavával, miközben ércbe verten

alszik a két oroszlán, és madár-

házával, melyben bóbiskol a kócsag,

s ezüstös kút fölé sosem hajolhat.

Oly szép, alig vágyódom vissza már

a másik kertbe, hol hajdanta éltem.

 

Hol, nem tudom... csak a harmat szagát

érzem, mely reggel lepte ott hajam,

s tudom, a nedves föld illata szállt,

ha ért bogyókat szedtem álmosan...

a másik kertben, hol hajdanta éltem...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap