This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Borchert, Wolfgang: Búcsú (Abschied in Hungarian)

Portre of Borchert, Wolfgang

Back to the translator

Abschied (German)

Lass mir deinen Rosenmund
noch für einen Kuss.
Draußen weiß ein ferner Hund,
dass ich weiter muss.

Lass mir deinen hellen Schoß
noch für ein Gebet.
Mach mich aller Schmerzen los!
– horch, der Seewind weht.

Lass mir noch dein weiches Haar
schnell für diesen Traum:
Dass dein Lieben Liebe war –
lass mir diesen Traum!



Uploaded byTauber Ferenc
Publisherhttps://www.literatpro.de/gedicht/160818/abschied-0
Source of the quotationhttps://www.literatpro.de/gedicht/160818/abschied-0

Búcsú (Hungarian)

Rózsa-ajkad add ide,
csak még egy csókra!
Ugat kint a messzi eb,
az utazókra.

Világító öledet
még egy imára!
Vedd el a sok gyötrelmet!
– halld, szélvész jár ma.

Hagyd meg puha hajadat,
gyors lesz az álom:
Hogy szerelmed az marad –
kell ez az álom!



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap