This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Artmann, H. C.: egy özönvíz után (noch ana sindflud in Hungarian)

Portre of Artmann, H. C.

Back to the translator

noch ana sindflud (German)

noch ana sindflud
san olawäu
de fenztabreln fafäud –
ka fogl singd mea en de bam
und de kefa schwiman en d lokn
med n bauch in da hee..

waun s d an bam beilsd
foen da dropfm aum huad
und en de kino drin
riacht s noch hei- und woefisch
de wos en ole rein xessn san..

noch ana sindflud
san olawäu
de fenztabreln fafäud –
owa mia san ole dasoffm
und kenan s goa nima seng
wia de gaunzn kefa so fakead daheaschwiman
mia kenan s a nima gschbian
wia r uns de owebeildn dropfm
fon de bam aum huad drepfön
uns ged a des gschraa fon de fegl nima r oo
und unsa nosn riacht nedamoe an schbenala mea
geschweige den an hei- oda woefisch..

noch ana sindflud
sama r ole medaranaund
saumt de hextn beag 
d a s o f f m ...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.lyrikline.org/de

egy özönvíz után (Hungarian)

egy özönvíz után
minduntalan
rohad az ablakdeszka –
madárdal nem szól már a fákon
a bogarak ott úsznak a tócsákban
és a hasuk van fölül.

ha megrázol egy fát
sok csöpp pörög a kalapodon
és benn a mozikban
cápa- meg bálnaszag van
ami beletelepedett mindbe ..

egy özönvíz után
minduntalan
rohad az ablakdeszka –
de mi mind belefulladtunk
és már nem is látjuk
ahogy a sok bogár fölfordulva
úszkál felénk
már nem érezzük
hogy a lerázott csöppek
a fákról a kalapra pötyögnek
már a madarak rikoltozása se hiány-
zik
orrunk már nem érzi
a snecit se
nemhogy a cápát vagy bálnát..

egy özönvíz után
mi így együtt
a legmagasabb hegyek is
m e g n y u v a d t u n k...



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap