This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Artmann, H. C.: nézd, a fürge denevér (seht, die flinke fledermaus in Hungarian)

Portre of Artmann, H. C.

Back to the translator

seht, die flinke fledermaus (German)

seht, die flinke fledermaus,
wie sie durch die wolken saust,
wie sie drin im mondlicht schwebt,
s mäulchen ganz von blut verklebt.
fängt sie euch an eurem haar,
ists geschehen ganz und gar
gleich um euch, sie trägt euch fort,
durch die luft nach fremdem ort,
wo ein schlößlein ist ihr hort.
drinnen wohnt sie ganz allein,
hat ein rotes kämmerlein,
lebt vom blut der äderlein,
schon seit vielen hundert jahr,
bringt sie kinder in gefahr,
und in transsylvania,
wo sie schon so mancher sah,
heißt sie fräulein drakula.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.spiegel.de

nézd, a fürge denevér (Hungarian)

nézd, a fürge denevér,
felhőt hasít, mint a szél,
lebeg holdfény anyagán,
ragacsos vér a nyakán.
csimpaszkodik a hajadba,
s annyi neked azon nyomba,
tapad, emel, elragad,
hűvös helyen leled magad,
kastély mélyén vacog fogad.
odabent csak ő lakik,
rőt kamrában valakik
friss véréből jóllakik,
sok száz éve ennek már,
mindig gyerekekre jár,
erdélyben lakik e nő,
ott igen előkelő:
drakula kisasszony ő.



Uploaded byTauber Ferenc
Source of the quotationsaját

minimap