This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

George, Stefan: Föl s le járunk (Wir schreiten auf und ab im reichen flitter in Hungarian)

Portre of George, Stefan

Wir schreiten auf und ab im reichen flitter (German)

Wir schreiten auf und ab im reichen flitter

Des buchenganges beinah bis zum tore

Und sehen aussen in dem feld vom gitter

Den mandelbaum zum zweitenmal im flore.

 

Wir suchen nach den schattenfreien bänken

Dort wo uns niemals fremde stimmen scheuchten

In träumen unsre arme sich verschränken

Wir laben uns am langen milden leuchten

 

Wir fühlen dankbar wie zu leisem brausen

Von wipfeln strahlenspuren auf uns tropfen

Und blicken nur und horchen wenn in pausen

Die reifen früchte an den boden klopfen.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stefangeorge.de/georgeab/

Föl s le járunk (Hungarian)

 

Föl s le járunk sugarak özönében

a bükksornak csaknem a kapujáig,

s elnézzük a rácsnál, hogy kint a réten

a mandulafa másodszor virágzik.

 

Van még árnyéktalan pad. Ugye, jó itt?

Idegen hangtól szív itt sose rezzen.

Álmodó karunk összekulcsolódik.

Felüdülünk a tündöklő szinekben.

 

Hálásan érezzük, hogy mint eső, mint

szelid zápor, fény csurog, szinte csobban,

s csak akkor nézünk fel, mikor időnkint

az érett gyümölcs halkan földre koppan.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://web.t-online.hu/polczerj/versek3.htm

Related videos


minimap