This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Heine, Heinrich: Hideg szívemben... (Verdrossnen Sinn im kalten Herzen hegend in Hungarian)

Portre of Heine, Heinrich

Verdrossnen Sinn im kalten Herzen hegend (German)

Verdrossnen Sinn im kalten Herzen hegend,
reis' ich verdrießlich durch die kalte Welt,
zu Ende geht der Herbst, ein Nebel hält
feuchteingehüllt die abgestorbne Gegend.

Die Winde pfeifen, hin und her bewegend
das rote Laub, das von den Bäumen fällt,
es seufzt der Wald, es dampft das kahle Feld,
nun kommt das Schlimmste noch, es regnet.



Uploaded byBenő Eszter
Source of the quotationhttp://i-kunath.blogspot.ro

Hideg szívemben... (Hungarian)


Hideg szívemben kedvtelenség fészkel,
így ballagok komor valómon át,
s hanyatló tájak nyirkos homlokát
dús köd takarja, melybe őszöm vész el.

A szél süvít, itt tép, ott ránt az ágon,
vöröslő lomb hull alá a sárba,
erdő sóhajt, rétre ront a pára,
s most jön, mi rosszabb: esni kezd, s én fázom.



Uploaded byKolev András
Source of the quotationSaját fordítás

minimap