This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Storm, Theodor: Nem kész ajkad nyílni beszédre (Du willst es nicht in Worten sagen in Hungarian)

Portre of Storm, Theodor
Portre of Szalki Bernáth Attila

Back to the translator

Du willst es nicht in Worten sagen (German)

Du willst es nicht in Worten sagen;
Doch legst du’s brennend Mund  auf Mund,
Und deiner Pulse tiefes Schlagen
Tut liebliches Geheimnis kund.

Du fliehst vor mir, du scheue Taube,
Und drückst dich fest an meine Brust;
Du bist der Liebe schon zum Raube
Und bist dir kaum des Worts bewußt.

Du biegst den schlanken Leib mir ferne,
Indes dein roter Mund mich küßt;
Behalten möchtest du dich gerne,
Da du doch ganz verloren bist.

Du fühlst, wir können nicht verzichten;
Warum zu geben scheust du noch?
Du mußt die ganze Schuld entrichten,
Du mußt, gewiß, du mußt es doch.

In Sehnen halb und halb in Bangen,
Am Ende rinnt die Schale voll;
Die holde Scham ist nur empfangen,
Daß sie in Liebe sterben soll.



Uploaded bySzalki Bernáth Attila
Source of the quotationDie Deutsche Gedichtbibliothek

Nem kész ajkad nyílni beszédre (Hungarian)

Nem kész ajkad nyílni beszédre,
De számon parázslik a szád,
A szívednek vad lüktetése
Feltárja édes, nagy titkát.

Elszállnál Úr szelid galambja,
De szenvedély keblemre húz,
Mert már az vagy, szerelem rabja,
Csak csókol szád, szólni se tudsz.

Tőlem távol akarnál menni,
Közben engem csókol a szád,
Szeretnéd vágyad leteperni,
De teljesen elvesztél már.

Nem tudunk, lásd be már, lemond’ni,
Mért riadsz adni még mindég?
Le kell bűnödért adód róni,
Muszáj vezekelned ezért.

Mindegy: vágyod vagy akár féled,
A végén a tál tele lesz,
Szemérmed is belátja végre,
Szerelemben halnia kell.



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap