This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Storm, Theodor: Az erdőben (Im Walde in Hungarian)

Portre of Storm, Theodor
Portre of Szalki Bernáth Attila

Back to the translator

Im Walde (German)

Hier an der Bergeshalde

Verstummet ganz der Wind;

Die Zweige hängen nieder,

Darunter sitzt das Kind.

 

Sie sitzt in Thymiane,

Sie sitzt in lauter Duft;

Die blauen Fliegen summen

Und blitzen durch die Luft.

 

Es steht der Wald so schweigend,

Sie schaut so klug darein;

Um ihre braunen Locken

Hinfliesst der Sonnenschein.

 

Der Kuckuck lacht von ferne,

Es geht mir durch den Sinn:

Sie hat die goldnen Augen

Der Waldeskönigin.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu/kiallitas/lenard

Az erdőben (Hungarian)

A lankás erdőszélen

Elcsöndesült a szél;

Csüngő ág ölelésben

Ül gyermek tünemény.

 

Ül kakukkfű övezve,

Erős az illatár,

Danász a kék légy sereg,

A légen át cikáz.

 

Erdő csendjét csodálva

A gyermek körbenéz,

Barna fürtös hajára

Folyik fény, mint a méz.

Kakukk hangja súg, nevet,

S rájövök: hiszen ő,

Ez aranyszemű gyermek,

Az erdő királynő!



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationsaját mű

minimap