This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Palamas, Kostis: Száz hang 7. (Εκατό φωνές 7 in Hungarian)

Portre of Palamas, Kostis
Portre of Rónay György

Back to the translator

Εκατό φωνές 7 (Greek)

Αγνάντια στο παράθυρο στο βάθος
Ο ουρανός, όλο ουρανός, και τίποτ’ άλλο·
Κι ανάμεσα ουρανόζωστον ολόκληρο,
Ψηλόλιγνο ένα κυπαρίσσι· τίποτ’ άλλο.

Και ή ξάστερος ο ουρανός ή μαύρος είναι,
Στη χαρά του γλαυκού, στης τρικυμιάς το σάλο,
Όμοια και πάντα αργολυγάει το κυπαρίσσι,
Ήσυχο, ωραίο, απελπισμένο. Τίποτ’ άλλο.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://charalamposgiannakopoulos.com

Száz hang 7. (Hungarian)

Az ablakkal szemközt, a tágas messzeségben
az ég, csupán az ég, és egyéb semmi, semmi;
és középütt, az égi távlat keretében
egy magas, karcsú ciprus. Egyéb semmi, semmi.

S akár derűs az ég, akár borong sötéten:
kék örömében, viharában az a messzi
ciprus ott áll, ott hajlong jobbra-balra szépen,
nyugodtan, reménytelenül. Más semmi, semmi.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationR. Gy.

minimap