This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kavafis, Konstantinos: Két fiatalember, huszonhárom-huszonnégy évesek (Δύο νέοι, 23 έως 24 ετών in Hungarian)

Portre of Kavafis, Konstantinos

Δύο νέοι, 23 έως 24 ετών (Greek)

Aπ’ τες δεκάμισυ ήτανε στο καφενείον,
και τον περίμενε σε λίγο να φανεί.
Πήγαν μεσάνυχτα— και τον περίμενεν ακόμη.
Πήγεν η ώρα μιάμισυ· είχε αδειάσει
το καφενείον ολοτελώς σχεδόν.
Βαρέθηκεν εφημερίδες να διαβάζει
μηχανικώς. Aπ’ τα έρημα, τα τρία σελίνια του
έμεινε μόνον ένα: τόση ώρα που περίμενε
ξόδιασε τ’ άλλα σε καφέδες και κονιάκ.
Κάπνισεν όλα του τα σιγαρέτα.
Τον εξαντλούσε η τόση αναμονή. Γιατί
κιόλας μονάχος όπως ήταν για ώρες, άρχισαν
να τον καταλαμβάνουν σκέψεις οχληρές
της παραστρατημένης του ζωής.

Μα σαν είδε τον φίλο του να μπαίνει— ευθύς
η κούρασις, η ανία, η σκέψεις φύγανε.

Ο φίλος του έφερε μια ανέλπιστη είδησι.
Είχε κερδίσει στο χαρτοπαικτείον εξήντα λίρες.

Τα έμορφά τους πρόσωπα, τα εξαίσιά τους νειάτα,
η αισθητική αγάπη που είχαν μεταξύ τους,
δροσίσθηκαν, ζωντάνεψαν, τονώθηκαν
απ’ τες εξήντα λίρες του χαρτοπαικτείου.

Κι όλο χαρά και δύναμις, αίσθημα κι ωραιότης
πήγαν— όχι στα σπίτια των τιμίων οικογενειών τους
(όπου, άλλωστε, μήτε τους θέλαν πια):
σ’ ένα γνωστό τους, και λίαν ειδικό,
σπίτι της διαφθοράς πήγανε και ζητήσαν
δωμάτιον ύπνου, κι ακριβά πιοτά, και ξαναήπιαν.

Και σαν σωθήκαν τ’ ακριβά πιοτά,
και σαν πλησίαζε πια η ώρα τέσσερες,
στον έρωτα δοθήκαν ευτυχείς.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.kavafis.gr

Két fiatalember, huszonhárom-huszonnégy évesek (Hungarian)

Fél tizenegy óta a kávéházban
várta, hogy rögtön belépjen az ajtón.
Éjfél elmúlt - még mindig várta őt.
Fél kettő is elmúlt - a kávéház
addigra majdnem egészen üres volt.
Gépiesen újságot olvasott -
beleunt. Három nyomorult shillingből
csak egy maradt: olyan régóta várt,
kettőt elköltött kávéra, konyakra.
Cigarettáit mind elszívta már.
Kimerítő volt ennyit várni. Mert
most, hogy már több órája egyedül volt,
kezdték megszállni a tolakodó
gondolatok kisiklott életéről.

De amint barátja belépett, eltűnt
fáradtság, unalom, rossz gondolat.

Barátja nem várt hírrel érkezett.
Hatvan fontja van: kártyanyereség.

Szép arcuk, csodálatos ifjúságuk
meg az érzékeny szerelem közöttük
megújult, éledt, erőre kapott
a hatvanfontos kártyanyereségtől.

S érzés-, öröm-, szépség-, erősugárban
elindultak - nem tisztes otthonukba
(hová amúgy sem fogadták be őket),
hanem egy meghitt házban, mely efféle
züllésre való, rendeltek szobát
s drága italokat, és újra ittak.

És mire elfogytak az italok,
és mire négy óra lett, boldogan
átadták magukat a szerelemnek.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationV. I.

minimap