This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Carroll, Lewis: Házirend (Rules And Regulations in Hungarian)

Portre of Carroll, Lewis

Rules And Regulations (English)

A short direction

To avoid dejection,

By variations

In occupations, 

And prolongation 

Of relaxation,

And combinations 

Of recreations, 

And disputation

On the state of the nation

In adaptation

To your station,

By invitations

To friends and relations,

By evitation

Of amputation,

By permutation

In conversation,

And deep reflection

You'll avoid dejection.

Learn well your grammar,

And never stammer,

Write well and neatly,

And sing most sweetly,

Be enterprising ,

Love early rising,

Go walk of six miles,

Have ready quick smiles,

With lightsome laughter,

Soft flowing after.

Drink tea, not coffee;

Never eat toffy.

Eat bread with butter.

Once more, don't stutter.

Don't waste your money,

Abstain from honey.

Shut doors behind you,

(Don't slam them, mind you.)

Drink beer, not porter.

Don't enter the water

Till to swim you are able.

Sit close to the table.

Take care of a candle.

Shut a door by the handle,

Don't push with your shoulder

Until you are older.

Lose not a button.

Refuse cold mutton.

Starve your canaries.

Believe in fairies.

If you are able,

Don't have a stable

With any mangers.

Be rude to strangers.

 

Moral: Behave.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://allpoetry.com/poem

Házirend (Hungarian)

Alábbiakban:

élsz boldogabban,

ha variálod

igavonásod;

és prolongáltan

döglesz az ágyban;

s kikombinálod,

hogy ne flexáld a lábod;

s téped a szádat,

hogy prosperálhat

a nemzet, bátran

a disputákban;

és nem vegzálod

a rokonságod;

és evitálod

az amputálót;

s míg falra hányod

a borsót, permutálod

mély gondolatban –

élsz boldogabban.

Beszélj te szépen,

nincs hebegés, nem;

írj gyöngybetűket;

öntsd dalba szűdet;

lelkesen ébredj;

sétálj, s ne térj meg,

amíg a hat mér-

föld nincs ki; bár ér

fülig a sár is,

kacajra máris!

Teát, ne kávét;

fruttid ne rágd szét;

vajas kenyér se

A hebegésre;

ne verd a pénzt el;

dacolj a mézzel;

csukjál be ajtót

(muszáj becsapnod?);

sört, ne vörösbort;

nem érsz magas kort

vízben nem úszva;

asztalhoz húzd a

– jaj, gyertya! – széked;

ajtónk betészed:

ráér belöknöd,

ha megöröklöd;

őrizd a gombod;

pfuj, ürücombok;

csont-bőr kanárit

tarts; a csodát hidd;

ha volna módja,

jászolt az ólba

ne tégy; ha bárki

kopogna, vágd ki.

 

Vagyis: viselkedj.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap