This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Corso, Gregory: Matrózdal (Sea Chanty in Hungarian)

Portre of Corso, Gregory

Sea Chanty (English)

My mother hates the sea,
my sea especially,
I warned her not to;
it was all I could do.
Two years later
the sea ate her.
Upon the shore I found a strange
yet beautiful food;
I asked the sea if I could eat it,
and the sea said that I could.
- Oh, sea, what fish is this
so tender and so sweet? -
- Thy mother's feet - was its answer.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Matrózdal (Hungarian)

A tengert anyám ki nem állja,
főként az enyémet utálja,
intettem, ne tegye,
nem mentem sokra vele.
Két év sem telt el,
s bekapta a tenger.
A parton leltem egy fura,
de csábító falatot;
megkérdeztem, hogy bekaphatom-e,
s a tenger engedélyt adott.
- Ó, tenger, minő hal ez itt,
elomlón simul a számba.
- Az anyád lába - felelte ő.

Uploaded byP. T.
Source of the quotationE. I.

Related videos