This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Külsőt belső pingál (The Outer—from the Inner in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

Back to the translator

The Outer—from the Inner (English)

The Outer—from the Inner
Derives its Magnitude—
'Tis Duke, or Dwarf, according
As is the Central Mood—

The fine—unvarying Axis
That regulates the Wheel—
Though Spokes—spin—more conspicuous
And fling a dust—the while.

The Inner—paints the Outer—
The Brush without the Hand—
Its Picture publishes—precise—
As is the inner Brand—

On fine—Arterial Canvas—
A Cheek—perchance a Brow—
The Star's whole Secret—in the Lake—
Eyes were not meant to know.



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://www.poemhunter.com/poem/the-outer-from-the-inner/

Külsőt belső pingál (Hungarian)

A külső méretét
A belső dönti el
Herceg vagy törpe lesz-e --
A belső állapot

A mozdulatlan tengely,
Kereket az vezérel --
S mi látszik? Felvert por
És küllő-perdület

Külsőt belső pingál
-- Kéz nélküli ecset --
A kép előáll, s őrzi
A belső védjegyet

Vérerekkel szőtt vásznon
Egy áll, talán szemöldök --
A csillag titka tóban --
Szem nem tudhatja meg



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationSaját fordítás

minimap