This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Hasonlóképp vezet a szem (A science — so the Savants say, in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

Back to the translator

A science — so the Savants say, (English)


A science — so the Savants say,
"Comparative Anatomy" —
By which a single bone —
Is made a secret to unfold
Of some rare tenant of the mold,
Else perished in the stone —

So to the eye prospective led,
This meekest flower of the mead
Upon a winter's day,
Stands representative in gold
Of Rose and Lily, manifold,
And countless Butterfly!



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ A_science_—_so_the_Savants_say,

Hasonlóképp vezet a szem (Hungarian)

A 'komparatív anatómia'
A tudomány azon fia
A szakértő szerint
Mi által egy parányi csont
Amit megőriz kő vagy hant
Titkokra fényt derít

Hasonlóképp vezet a szem
Itt ez a virág, szinte gyom
De egy téli napon
Ha sugár aranyában áll
Rózsák virulnak, tulipán
És lepkék szállnak ott



Uploaded byFűri Mária
Source of the quotationsaját fordítás

minimap