This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Emily Dickinson-paródia (Emily Dickinson Parody in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily
Portre of Israel Efraim

Back to the translator

Emily Dickinson Parody (English)

My life sucks, and here's why
I sit in my room
and make myself cry.

My poems are sad and full of despair
It's too bad
No one cares.

I live by myself
with my 40 cats
and we all indulge
in their tuna packs.

I live alone
I have no friends
and this is how
my story ends.

                David Wayne Hampton


Related image




Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotation

Emily Dickinson-paródia (Hungarian)

Az életem szar, de nagyon,
szobámban döglök én,
s magamat siratom.

Verseim mind reménytelenek,
hű de szar ez.
Senkit sem érdekelek.

Oly egyedül vagyunk
én és 40 cicám,
halfasírtot eszünk
kis zacskókból, az ám!

Egyedül vagyok
és ezzel itt e vers-
nek vége van.


Related image

Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás