This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dickinson, Emily: Végy mindent tőlem el, de hagyd rajonganom, (Take all away from me, but leave me Ecstasy, in Hungarian)

Portre of Dickinson, Emily

Take all away from me, but leave me Ecstasy, (English)

Take all away from me, but leave me Ecstasy,
And I am richer then than all my Fellow Men —
Ill it becometh me to dwell so wealthily
When at my very Door are those possessing more,
In abject poverty —
   
   
(1885)



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationhttps://en.wikisource.org/wiki/ Take_all_away_from_me,_but_leave_me_Ecstasy,

Végy mindent tőlem el, de hagyd rajonganom, (Hungarian)

Végy mindent tőlem el, de hagyd rajonganom,
És módosabb leszek mint Emberársaim —
Betegre rémülök dúsgazdagságomon,
Hisz tőszomszédaim, kiknek áll a világ,
Sok toprongyos rokon —



Uploaded byEfraim Israel
Source of the quotationsaját fordítás

minimap