There's the Battle of Burgoyne — 1174 (English)
There's the Battle of Burgoyne — Over, every Day, By the Time that Man and Beast Put their work away "Sunset" sounds majestic — But that solemn War Could you comprehend it You would chastened stare — Uploaded by | Fűri Mária |
Source of the quotation | https://en.wikisource.org/wiki/ There%27s_the_Battle_of_Burgoyne_%E2%80%94 |
|
(Burgoyne harcát vívjuk —) (Hungarian)
Burgoyne harcát vívjuk — Végig, szüntelen, Mikor Ember s Állat is Munkát kipihen „Napnyugta” — de nagy szó — Ám e lelki Harc Felfogni ha tudnád Maga volna Sarc — Burgoyne: angol tábornok, 1777-ben egy, az amerikai nép számára nyilván híres, emlékezetes csatában megadta magát az amerikaiaknak. Hogy mi volt a csata lefolyása, jellege, történelmi jelentősége, annak aligha lehet bármi fontossága a vers szempontjából, olyan ez csak, mintha azt mondnánk, hogy „Filippinél találkoztak", „egy igazi Borogyinó”, „szinte lipcsei csata”, „Világos előtt v. után” stb. Vagy talán annak van jelentősége mégis, hogy Burgoyne megadta magát, tehát hogy ebben a lelki harcban — ered.: ünnepélyes Háborúban — eleve vesztésre vagyunk ítélve, csak ezt nem vesszük észre, nem értjük. (A vers 1870 körül keletkezett)
|